la profession de musicien d'orchestre public

Submitted by fagottpapa on Wed, 07/06/2016 - 00:29
Language
French

bonjour

quelqu'un a-t-il une idée ou un chiffre donnant un ordre d'idée de l'impact des musiciens en orchestre public en France, d'une part, dans les cantons helvétiques francophones, d'autre part, ainsi qu'en Belgique et au Canada?

ou, inversement, quels débouchés dans un pays (partiellement) francophone un musicien francophone peut-il espérer trouver sans quitter son univers francophone (pas toujours facile pour le partenaire)?

et, en ce qui concerne le cas, très spécifique, du basson, quel impact a l'instrument (basson français ou fagott allemand) sur les possibilités d'occupation?

les orchestres publics de France occupant, de nos jours, des fagottistes sont-ils connus? cordialement

PS: pourquoi cette question?

nous avons le problème inverse. notre fille, française et allemande, est fagottiste soliste titularisée dans l'un des meilleurs orchestres d'Allemagne (Hambourg). son conjoint, uniquement germanophone, ne travaille pas du tout dans le secteur musical (bien qu'il soit musicien amateur de très haut niveau, ayant fait des études supérieures de musique pour devenir corniste, et a donc toute compréhension envers les servitudes des carrières musicales, le musicien devant vivre là où on l'engage, c'est au conjoint de s'adapter! Il sait car sa mère fit carrière de maître de chapelle dans un diocèse où vécu Mozart (ceci procura la chance pour notre fille de donner comme soliste un concert dans la maison même des Mozarts), une ville où le maître de chapelle est une profession musicale du plus haut niveau et de la plus longue tradition.

Son frère est d'ailleurs fagottiste diplômé de conservatoire supérieur mais n'a pas trouvé à temps l'engagement tant désiré en orchestre. Les autres membres de sa fratrie sont essentiellement dans des professions para-musicales). Son conjoint est donc éditeur (gérant mais salarié) et spécialisé dans la publication de livres traitant surtout des sujets historiques.

La maison d'édition se doit donc, vu cette spécialisation, d'être dans la capitale, Berlin (elle y était d'ailleurs avant la réunification des deux Allemagnes). Ceci force à faire la navette entre Hambourg et Berlin plusieurs fois par semaine, normalement les lundi, mercredi et vendredi, se lever à 4 heures du matin et revenir seulement vers 23 h le soir.

C'est une vie particulièrement contraignante pour permettre à la compagne de vivre pleinement la vie de musicienne. Surtout le jour où ils auront des enfants! Naturellement qu'on peut trouver un engagement à Berlin, ... dans la limite des places offertes à la titularisation.

Ce n'est pas très simple, car dans les orchestres allemands, c'est l'orchestre, et personne d'autre, qui décide des invitations, puis des engagements, à l'essai (un an, officiellement jamais moins, à part une décision à l'unanimité de l'orchestre, ce qui est rarissime) d'abord, puis définitif ensuite: une succession de 3 votes avec des règles du jeu très strictes, et, comme il s'agit en Allemagne de profession de la fonction publique, le cadre juridique est absolument strict: on ne passe jamais outre!

Quand on a un tel poste, vu cette titularisation dans la fonction publique, c'est un emploi à vie. Au couple de s'y adapter... On réfléchissait donc, sans viser un changement, en étant réaliste, il est quasi impossible, à la question de savoir si notre fille, française, aurait eu une base différente en se tournant vers les orchestres de terres francophone.

Mais cette même réflexion est sans doute aussi judicieuse pour les jeunes qui sont en cours d'études musicales supérieures, et qui briguent une telle carrière! Il faut savoir aussi qu'elle fut d'abord oboiste et opta rétroactivement pour le basson, moins étudié, pour augmenter considérablement les chances d'être engagée un jour en orchestre (et, naturellement, là, le fait de jouer du fagott et non du basson française, est une arme à double tranchant!

Au hautbois, elle joua l'instrument français et non pas l'instrument autrichien, d'ailleurs peu répandu de nos jours en Allemagne, ce hautbois autrichien, mais toujours de rigueur chez les Wiener Symphoniker!)

Add new comment

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA This question is for testing whether or not you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.
French